前兩天的傍晚,我種在筆電螢幕前,正跟筆下故事的男女主角纏鬥~

放在一邊的手機突然響了~

我偏頭過去掃了一眼,是陌生的來電號碼,但還是接起來了~

通話那端的男人劈頭就問~"是夢娜嗎?" // 我反射性應了一聲,心想,這聲音蠻熟悉,可是一時想不出來是誰~

那人馬上說~"我是阿宜的老公啦!!"  //   我登時恍然大悟,原來是高中死黨阿宜的老公"仁哥"~

然後仁哥完全不給我打招呼寒暄幾句的時間,劈頭急急又說~"是這樣,有件事情要請妳幫忙,就是厚,我們這邊現場有個日本人,然後他要買一件東西,可是店員又說拿給他看了,他好像又不要,然後就不知道他要什麼,都有聽沒有懂,很難溝通~我現在把手機拿給日本人,妳可以嗎?"

"嗄?!什麼??"我只來得及問~"你們現場什麼地方?" //  仁哥拋給我一句~"在醫療用品店裡!" 

下一秒,手機另一端已傳來日本人問~"妳日文聽得懂嗎?"

我只好硬著頭皮上~"好,請說~"  (心想~拜託,要口譯也要多給點資訊啊啊!!這簡直是"不教而殺謂之虐"!!!)

這位日本先生就啪啦啪啦講了一大堆

最後我跟他確認了一下,手機這次轉到店員小姐手裡~

我跟小姐說~"他說那種醫療用品有分"能貼",跟"不能貼"兩種,他要能貼的,妳拿能貼的給他就好~"

小姐喊冤了~"就是給他能貼的了呀!!可是他又好像不買,阿我們這個包裝盒子也不能拆開給他檢查呀~"

(這是羅生門嗎??)

好吧,手機又回到日本先生手裡,我推敲問~"你要買能貼的,但是想請店員小姐也把不能貼的那一款,拿給你看看嗎?"

日本先生極力否認~"不是不是,我要買能貼的!!"

(我心想~先生,我知道你要買能貼的呀!!這誤會到底出在哪裡?!!)

我強調說~"店員小姐是給你能貼的呀!!"

日本先生無辜說~"可是我看包裝盒上面的字,好像寫不能貼啊!!"

(瞎毀?!!到這時我已經納悶到頭暈了~心想,怎麼店員小姐沒看到包裝盒上的字,日本先生倒是看到了~)

手機再次來到店員小姐手中~

我又說~"他要買能貼的!!" //  店員小姐再說~"我是給他能貼的啊!!" 

(救命~同樣的對話要說幾次!!)

我說~"可是他說,妳拿給他東西,包裝盒上面的字是寫"不能貼"啊!!"

"啊?!!" 店員小姐楞住了,楞了大約三秒,才有點靦腆訥訥地說~"阿我就看不懂上面的日文啊~~"

(媽呀~事情來到這一刻的這一秒,終於讓我明白了......)

日本先生要買的東西,應該是日本當地直接進口的,包裝盒上的說明肯定都是日文,台灣這邊的進口商如果沒有再用翻譯成中文的標籤紙貼上,就容易產生以上的誤會......

最後真是阿彌陀佛又阿們了~感謝老天~誤會開解~

然後手機終於又回到仁哥手裡,我一樣沒機會開口哈啦,他劈頭就問~"阿妳有沒有跟他說,釣魚台是台灣的?!"

我笑到不行,說~"好啊!!你把手機再給他,我給他講!!"

(當時心想,日本先生是你的客戶又不是我的客戶,嗆就嗆,別以為我不敢~)

當然,手機最後沒有再交給那位阿本仔先生~

我想仁哥當時應該也在忙,所以就沒有再聊,講幾句就收線了,我重新投進男女主角的愛來愛去裡~

但是~~

但是啊但是~~

在過了好一會兒,準備休息時,我突然想起,我記得仁哥的工作是某國中的體育主任耶!!咦~那就不是他的日本客戶了呀!!

如此一來,日本先生到底是跟誰混的?!

心中雖慢慢生出疑惑,也沒再多想,只是趁還記得趕緊把仁哥的手機號碼加進sim卡裡~

結果當晚有接到仁哥傳來道謝的簡訊,我趁機就問了~

以下是簡訊內容~(黃底是仁哥,淺藍底是我)

Screenshot_2013-05-04-00-10-40_resized_副本  

 

所以~真相只有一個!!

完全是因為台灣的人情味和使命感起來啊啊啊啊啊!!!!!!!(熱血握拳)

(仁哥~你真是念念不忘釣魚台~~)

(然後我慢慢回想起來,突然發現,自始至終,都沒人告訴我那個有"能貼"和"不能貼"兩款種類的醫療用品,究竟是什麼?!!)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    大那 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()